![]() |
Extract from Hašek's Vormerkblatt which reports him as missing in action. |
The reader may by now wonder how I could have produced two detailed historical blog entries about the history of the k.u.k 91st infantry regiment in just a few days in late July 2010, while still travelling and with limited access to internet. The simple answer is: in fact I didn’t. The blog is now 18 months behind and I go on “cheating” by back-dating the entries to the approximate stage of the trip the letter deals with. The delay is not only for the bad though. Although my experiences from the road are less fresh in my memory in April 2012, I have in the meantime got my hand on valuable historical material that I hadn’t read at the time or even was totally unaware of. Without this, the previous two blogs would not have been possible.
Nor should “Österreich-Ungarns letzter Krieg” be forgotten. It is a mammoth seven-volume account published in Vienna in the inter-war period, extremely detailed and with excellent maps as Beilage. Nowadays these sell for 250 Euro per volume! I managed to get my hands on volume II which covers 1915 until the fall of Brest-Litovsk (August 25), and the rest I downloaded. The 91st regiment is not explicitly mentioned but the book gives a good overview of the events that determined the movements of its parent units: the 17th infantry brigade which was part of the Prague based 9th infantry division.
Page one of the IR91 chronicle |
The third discovery is not a book, but a nearly finished manuscript. I visited VÚA (Central War Archive) in Prague for two days in November 2011 and photographed almost 250 pages detailing the history of IR91 from May to November 1915. The title is Das Infanterieregiment Nr. 91 am Vormarsch in Galizien. The author seems to have been an officer in the regiment, it was written in German in České Budějovice around 1927, probably intended for publication but somehow it didn’t materialise. The story is typed on paper from a 1927 Czech calendar, and the typewriter must have been German as Czech diacritics were added by hand afterwards. It gives an unusually detailed account, with dates, places, order of battle, lists of personnel etc. There are even some unique photos, but unfortunately few of them can be related directly to the text. If I had seen these documents before I set off, the route through the Ukraine would definitely have been different, more detailed but it would have taken longer.
On the bus from Lutsk to Dubno |
Map of Khorupan: Russen ohne Gewehre |
The next day I was on a pivotal mission: a visit to Chorupan where Jaroslav Hašek’s life took a dramatic turn in the early hours of 24 September 1915. I regarded myself well equipped for the trip: Pavel Gan had even given me a detailed map of the spot, even indicated where the author was captured and where Lukas and Wenzel fled. I was given two versions of the map: one in German and one in Czech. There was a text snippet on the map that is still imprinted on my mind: Russen ohne Gewehre and on the Czech one rusové bez pušek; in other words Russians without rifles! It made me shiver; these young men were sent to die for their incompetent tsar and his family without any means of self defence. I can understand that morale was low in the k.u.k army, but it must have been even worse on the Russian side. It is no wonder that Russian soldiers surrounded in droves as early as 1915 and by 1917 simply refused to fight on.
Somewhere here Hašek and Strašlipka were captured on September 24 1915 |
I corrected my poor navigation by crossing the fields, through the marshes towards Chorupan, pestered by insects along the way. I found the village but was totally confused by Pavel Gan’s map. I just couldn’t make it fit the terrain and there was no Khorupan where the map indicated. Nor was Mlynov where it was supposed to be or the road to Rovno (Rivne) for that matter. I took photos of the place all over, but was never sure what was where. Later on I found out that the map was based on an account by Jaroslav Kejla who was captured the same day. However, he might be excused for confusing the tourist with the location of Chorupan. Polish historical maps confirm that the village was where Gan put it, but there is wild confusion with regards to directions. My guess is that Chorupan suffered the same grim fate as Żdżary and many other villages in Volyn: a victim of UPA’s campaign of genocide against Poles in 1943-44.
NB! Хорупань is spelt Chorupan in Polish and Czech, and this is also how it appears on the Austro-Hungarian Military Survey map from 1910. This spelling is also used in the "IR91 Chronicle" and in Österreich-Ungarns Letzter Krieg who both used Polish spelling for place names in Galicia and Volyn.
The smallest "mahasin" in the world is in Хорупань |
The railway station at Zdolbuniv, an important hub. |
Only later did I discover that there was a mix-up, and that it all started with Hašek. There existed indeed a Zeman brewery but not in Zdolbuniv; it was in Kvasyliv 5 km further north. The Zeman family had also “branched off”: in Lutsk Václav Zeman ran a very successful operation that was in business until 1939. The exact connection between the Kvasiliv and Lutsk brewery was the family, but I have not established exactly who the brewer Zeman in Kvasyliv was. It could even be that both breweries were owned by Václav Zeman. The brewery was re-established in 2004, so i DID have a reason to stop in Lutsk after all. But that must be on the next trip. Needless to say the ladies at the town museum were unable to enlighten me on the Zeman brewery.
No comments:
Post a Comment